4月21日下午,外国语学院于J3-522举办第167期“学贯中西·荟萃人文”讲座。本次讲座邀请青岛科技大学外国语学院学术委员会主任吕耀中教授作题为《中华学术外译申报经验交流会》的专题报告。讲座由宋燕院长主持,学院教师和学生参会。

吕耀中教授长期从事英汉翻译与国际比较教育研究,承担国家社科基金中华学术外译重点项目、经典中国国际出版工程项目等多个重点课题,出版中英文著作多部,发表高水平论文六十余篇,教学与科研成果丰硕。在本次讲座中,吕教授围绕中华学术外译项目的立项趋势、选题变化、申报程序、译文标准、申报书撰写技巧等关键环节,进行了系统深入的讲解。
吕教授结合自身成功申报国家级项目的经验,重点分析了申报过程中的几个核心要点:一是选题要精挑细选,确保具备学术价值与国际传播潜力;二是译文要精雕细琢,体现高水平的语言表达与文化转达能力;三是填表要精益求精,确保材料规范、逻辑清晰、重点突出。报告内容紧扣实际、针对性强,为有意申报相关项目的教师提供了详尽的指导与借鉴。

讲座现场气氛热烈,与会教师纷纷就项目选题、翻译细节、写作策略等问题与吕教授互动交流。李允副院长在总结发言中指出,本次讲座既拓宽了大家对中华学术外译工作的认识,也为我院教师申报高层次科研项目提供了宝贵参考。学院将继续加强项目申报培训与指导,助力教师科研能力稳步提升。 学校社科处关注国家社科基金中华学术外译项目的申报工作,林振德老师参加会议并进行学习交流。
本次讲座为外国语学院深入推进科研工作、服务国家语言文字发展战略提供了有力支持。学院将持续以“学贯中西·荟萃人文”系列讲座为平台,邀请学界名师引领方向,营造浓厚学术氛围,推动教学科研融合发展。(通讯员:刘文明)