5月19日下午15:30,外国语学院举办70周年校庆系列学术讲座——第116期“学贯中西、荟萃人文”活动。本次讲座特邀中国海洋大学外国语学院副院长,博士生导师任东升教授主讲。讲座以腾讯会议线上形式进行,由英语系张静波教授主持,外国语学院英语系全体师生及硕士研究生参加。
在“诗词翻译中的‘月’文化”这一主题的引领下,任东升教授指出不同民族文化传统对月亮的艺术想象和文学表现有所不同。讲座首先从“月”文化的民族特色切入中国诗词里色彩纷呈的“月”文化,以苏轼的“水调歌头”明月词林语堂、许渊冲、沙博理三译本做比较和鉴赏,再比照杰克逊的译本,探讨诗词翻译中“月”文化再现差异及其原因。任教授还强调指出,中国诗词翻译应以准确的原文解读为前提,避免过于个性化的译者“显身”而导致的中国诗词“月”意象变形、“月”文化人文性的丧失。
此次讲座,一方面让英语系师生领略了中国诗词翻译的意蕴之美,对诗词翻译有了更加清晰的认知。另一方面,此次知名专家讲座也为翻译硕士同学们提供了学习交流平台,激发大家对本专业的学习和研究热情。(通讯员:王明亮)