外国语学院依托本院的翻译硕士专业学位授权点、“外国语言文学”一级学科硕士学位授权点和山东省重点学科“外国语言学及应用语言学”,整合全院以翻译理论与实践为研究方向的师资力量,于2016年5月正式组建翻译系。
翻译系拥有一支较高水平的翻译研究和教学师资队伍,共有教师16名,全部具有硕士学位,其中副教授4人,国内外在读博士3人,硕士研究生导师5人,多名教师具有在国内外知名高校进修和访学的经历。学院还长年聘请外籍专家学者讲授语言及专业课程。
翻译系的成立为进一步完善外国语学院的学科建设和翻译专业本科招生奠定了重要基础。自2016年9月起,正式招收英语专业(口、笔译方向)学生2个班,在实践中为翻译专业的设立打好基础。翻译系按照翻译专业的教学要求制定培养方案,采取“知识+技能”的方法,培养思想素质好,具有扎实的英语和汉语语言功底,能够掌握口译、笔译理论和技能,具有广博的知识,过硬的心理素质,能够熟练从事英汉、汉英口译和笔译工作的高素质翻译人才。
口笔译方向低年级主要开设精读、泛读、口语、听力、写作、公众演讲、辩论、汉语语言与文化、第二外语、英美国家概况、口译听力、笔译基本技能等语言类及翻译类的基础课程。高年级课程主要针对口译、笔译及专业知识进行拓展:翻译类课程主要包括翻译理论、商务口笔译、联络陪同口译、同传入门、语篇与翻译、文学翻译、法律翻译、科技翻译、旅游翻译等;专业知识拓展课程主要包括国际政治与经济文本选读、英语法律文本选读、国际关系理论与实践专题、英美文学、英语语言学导论等。
翻译系制定了详细的工作计划,从而能够有效保证本系教学效果及学生教育质量。目前已经与地方翻译公司、外贸公司等企业达成合作意向,能够为学生提供充足的实习培训机会,使学生获取实践学习经验,从而能够较快适应未来的工作岗位。学生在校期间还可以根据个人兴趣辅修法学和国际经济与贸易等第二专业,完成所需学分后可获得双学位,也可以在毕业时考取国内外研究生项目继续学习。
联系电话:0532-86081152;0532-86081153