
03月27日下午,旅日学者时卫国教授来外语学院讲学,报告主题为“翻译学和日汉翻译研究”。报告由外语学院副院长高艳丽主持,我院日语系全体教师、日语系学生聆听了报告。
时教授先后毕业于山东大学日语系、日本东京都立大学研究生院和大东文化大学研究生院,现为日本国立爱知教育大学日语教学讲座教授。时教授从自身的翻译实践谈起,介绍了翻译学的概要、日本翻译界及日汉翻译界的前沿研究,集中讲解了翻译学与语料库语言学的关系、翻译教材开发的方向以及文学翻译的方法及特色等;时教授还从中国人从事翻译教学与研究的立场出发,阐明日汉翻译研究的特点及未来发展方向,以利于加深对翻译研究的理解。最后,时教授跟大家分享了中国著名日本文学翻译家、山东大学金中教授的文学翻译顺口溜。
时教授深入浅出,娓娓道来,参加讲座的老师和学生开阔了视野,了解到目前日本文学翻译的前沿研究,受益匪浅。(通讯员:仇全菊)