近日,上海外国语大学梅德明教授应邀来我院讲学。梅德明教授现任上海外国语大学英语学院院长、博士生导师、一级学术骨干。担任中国英语教学研究会副会长,国家级英语教学团队负责人,国家级特色专业建设负责人,教育部教材审定委员会专家及外语专业教学评估委员会专家,“全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会”委员,上海市“外语口译资格证书考试”专家等职位。承担了诸多国家级和省部级的社科项目、教改课题和规划教材项目,出版著作40多部,在《外语教学与研究》、《外国语》、《外语学刊》、《中国外语》、《外语界》等外语类核心、CSSCI期刊上发表论文40多篇,曾两次获国家级教学成果二等奖,三次获上海市教学成果一等奖,两次获上海市优秀教材一等奖等。
梅教授此次来我院做了题为《口译研究与培训》的报告。报告中,梅教授利用大量的实例和图片,深入浅出、循循善诱,向学院师生讲解了英语口译研究与培训的重要性、方法以及技巧。梅教授幽默的语言、宽广的知识面赢得了听众的阵阵掌声。在随后的座谈中,梅教授针对我院的翻译硕士点建设提出了自己的看法。他认为翻译师资的培养以及翻译研究方向的建设是重点,同时还要重视教材、实验设备等硬件的配置。
梅教授的此次讲学对我院翻译硕士点建设、师资培训等起到了重要作用。